Spicy Girl

儘然細小 卻有辛辣味道 令人受不了啊
請不要忘記 我總是Spicy Girl

雖然不是不高興 卻不會親切地笑
感情的指標是 so[這樣]平坦的嗎?
有如冰塊一般 習慣了就不要改變
也許是裝模作樣 so[真是]任性呢

大意地走過來 你便會流淚啊 我有點苛刻呢

即使細小 要是看不上眼 就要承受嚴厲的一句話
請不要忘記 我總是Spicy Girl

雖然身形是微型的 但不會模仿任何人
充滿著原創性 so[所以]要記著啊
在朋友當中是最好的 也有像大人的時候
那是相當快樂的呢 so[那就]以自己的步調行事吧

大意地走過來 你會很痛苦啊 我有點苛刻呢

儘然細小 卻有辛辣味道 有著不能輸給主角的存在感
請記著我吧 我總是Spicy Girl

已冷的湯也很容易 變為Spice[辛辣] 真的不可思議呢!

儘然細小 卻有辛辣味道 令人受不了啊
請不要忘記 今天也要活躍啊
即使細小 要是看不上眼 就要承受嚴厲的一句話
請不要忘記 我總是Spicy Girl 我是Spicy Girl

 

後記:

テグア頗為出名的歌曲,音樂方面相當活潑呢!
單看歌名可以摸不著頭腦,不知道是甚麼意思,
看看歌詞馬上就會知道那是形容テグア「毒舌」的一面!

中譯歌詞參考:無
歌曲喜愛程度:★★★☆
中譯滿意程度:★★★★

translated: 2004/7/1
1st edited: 2005/8/6