Baby? Lady?

You don't have to worry 不要擔心 甚麼也不要說
I can do myself 甚麼也OK 心情就如大人一樣
Baby? Lady? Baby? Lady?

做甚麼事 也給別人看著 出外時 總要跟別人一起
總是這樣 就如贈品般 不是嬰孩啊! 不是弱不禁風的
雖然單獨一人 也能做到的事 但誰 也信不過我
買東西也好 打掃也好 儘管馬上就擅長 能處理了

為什麼不依賴我呢? 大家不安的樣子NO-NO-NO!

You don't have to worry 不要擔心 甚麼也不要說
I can do myself 甚麼也OK 心情就如大人一樣
就算沒有大家的協力 我自己也必定做到
雖然是小孩 卻不是小孩 這微妙的地方要明白啊
Baby? Lady? Baby? Lady?

很想乘宇宙船到未知的世界 旅行 多麼令人雀躍
想遇見 各種各樣的人 想將自己的圈子擴大呢
要讓坐給年長的人 知道自己應有的態度
雖然視線較為低 但視野就與廣闊的天空一樣

為什麼要以外觀斷定呢? 這樣認真的樣子NO-NO-NO!

You don't have to worry 不要擔心 甚麼也不要說
I can do myself 甚麼也OK 心情就如大人一樣
未來的地圖是不平也好 不用幫手就可看到了
雖然是小孩 卻不是小孩 是蹺蹺板般的平衡啊
Baby? Lady? Baby? Lady?

為什麼不依賴我呢? 大家不安的樣子NO-NO-NO!

You don't have to worry 不要擔心 甚麼也不要說
I can do myself 甚麼也OK 心情就如大人一樣
就算沒有大家的協力 我自己也必定做到
雖然是小孩 卻不是小孩 這微妙的地方要明白啊
Baby? Lady? Baby? Lady?

 

後記:

很適合テグア的歌曲,雖然旋律則比較單調,但聽來卻令人十分順服呢!
好一首治療系的歌……(笑)
歌詞也顯出テグア不愛給別人照顧,想獨立生活的性格(這個倒不肯定^^""),
老是依賴別人的人要注意歌詞了!

中譯歌詞參考:無
歌曲喜愛程度:★★★★
中譯滿意程度:★★★★★

translated: 2003/12/27
1st edited: 2005/7/18